Fig. 1 - El relieve de la pagoda del templo Kaiyuan,,
Quanzhou Fujian.
"Un guardián con cabeza de mono, sosteniendo con una mano un rosario que cuelga de su cuello y con la otra una espada que emite una nube desde su punta. Lleva una túnica corta, sandalias de viaje y un cinturón de cuerda del cual cuelgan una calabaza y un pergamino con el título chino del Mahamayarividyārajñi [Fomu da kongque mingwang jing 佛母 大 孔雀 明王 經] (T982-985, un texto que se usó como un hechizo contra todas las calamidades, peligros, heridas y enfermedades). [Según la tradición local, es] Sun Wu-k'ung el nombre del asistente de mono (también conocido como el asistente de mono 猴 行者, o el justo Rey-mono 美 猴王, o el Gran Santo Igual al Cielo 齊天 大聖) de Hsüan-tsang [Xuanzang] en la novela JW. En la esquina superior derecha de la talla hay una pequeña figura de monje con un halo, evidentemente el propio Hsüan-tsang, que aparece en una nube, aparentemente la misma nube que emana de la espada del mono. En la versión del JW ahora existente, el arma del asistente de mono no es una espada, sino una barra de hierro con dos anillos de oro, que puede reducir, cuando lo considere conveniente, en una aguja y así mantenerla dentro de su oreja. Además, lleva una piel de tigre sobre la parte inferior de su cuerpo, un detalle que no concuerda con nuestra talla (p. 35)"
Glen Dudbridge (1970) compara el análisis de Ecke y Demiéville con la descripción del Monkey Pilgrim (Hou xinzhe, 猴 行者) de The Story of How Tripitaka of the Great Tang Procures the Scriptures, el precursor de Viaje al Este del siglo XIII. . Basado en las diferencias, sugiere que el norte y el sur de China pueden haber tenido ciclos de historias de monos separados.
Aqui hay señal del atuendo del viajero en el que la figura de Zayton [2] está tan meticulosamente vestido; la espada tampoco se menciona, aunque la "barra de hierro con anillos de oro" ... aún no ha asumido su papel distintivo completo; Del mismo modo, la túnica de piel de tigre, aunque no se describe en muchas palabras, parece ligeramente anticipada en el episodio [capítulo seis] en el que Hou Hsing-che mata a un demonio tigre, y ciertamente este atributo estándar de figuras demoníacas en acuerdos de iconografía tántrica. bien con la descripción del yakṣa en ese mismo episodio. [3] Todo esto tiende a sugerir que la figura del mono de Zayton sigue siendo extrañamente distinta de la que conocemos en las fuentes literarias ... Ciertamente, en esta etapa de su desarrollo, parece no haber obligación de uniformidad en la promulgación o representación de ciclos de historias populares: el mono visto, escuchado o leído por el público del norte bien podría haber diferido de su contraparte del sur (p. 49).
Escribiendo en 1977, el traductor y académico de Viaje al Este Anthony C. Yu destacó una diferencia de opinión con respecto a la figura piadosa en la parte superior derecha de la pieza.
Ōta Tatsuo 太 田 辰 夫 y Torii Hisayasu 鳥 居 久 靖, en “Kaisetsu 解説”, en Saiyuki, Chūgoku koten bungaku taikei, 31-32 (Tokio 1971), 432, han desafiado la interpretación de Ecke y Demiéville de la talla señalando que la figura en la esquina superior derecha debe considerarse simplemente como una figura de Buda (no Hsüan-tsang), en lo que el mono se convertirá en virtud de traer de vuelta las escrituras. Cabe agregar que Sun Wu-k’ung, de la narrativa de los cien capítulos, usó una espada o una cimitarra 刀 (JW, cap. 2 y 3) antes de adquirir su famosa vara. [1] Ninguno de los eruditos consultados aquí considera apropiado discutir el significado de lo que parece ser una diadema usada por la figura tallada (Wu y Yu, 1977, p. 497 n. 23).
Victor Mair (1989) se centra en la iconografía del relieve y sugiere que los diversos elementos podrían tener vínculos con las representaciones de la deidad protectora budista Aṇḍīra y el dios mono hindú Hanuman del Ramayana (c. 4 ° C a. C.).
La banda en la cabeza del mono Zayton es realmente muy importante. Seguramente debe representar lo que se convierte en el Tight-Fillet 緊 箍 del Ming JW, cap. 14. Independientemente de los elaborados inventos creativos del autor (o de sus predecesores) que rodean este filete en la tradición de la novela, podemos preguntarnos si tiene algún origen iconográfico identificable en el arte.
El Tight-Fillet recuerda la banda alrededor de la cabeza de las representaciones de Aṇḍīra, el guardián simio de Avalokiteśvara y Bhaișajyaguruvaidūryaprabhāṣa ... Como un espécimen típico, podemos tomar una estatua [fig. 2] de los Kōfukuji en Nara. El Kōfukuji Aṇḍīra tiene curiosas proyecciones en forma de alas que se extienden desde los lados de la banda alrededor de su cabeza que nos recuerdan a Mercurio en el arte clásico occidental. En el Zayton SWK [Sun Wukong], estos símbolos de rapidez se han desplazado a los lados de los ojos. En cualquier caso, las alas nos recuerdan el descenso de H [Hanuman] del dios del viento. Otras similitudes entre el Kōfukuji Aṇḍīra y el Zayton SWK incluyen: aretes idénticos (estas son características iconográficas clave de H en muchas Rs del Sudeste Asiático [Ramayanas]), inclinación comparable de la cabeza (exagerada con el Kōfukuji Aṇḍīra) que parece indicar una sumisión forzada , largos mechones de cabello que se extienden detrás de la cabeza, la boca alargada del mono, decoraciones similares en los antebrazos y la parte superior del brazo, etc. Es crucial tener en cuenta que todas estas características se pueden encontrar en las representaciones de H. del sur de Asia y el sudeste asiático. claridad fotográfica, podemos elegir una escena de los relieves Rāma en Panataran, Indonesia [fig. 3] Los antebrazos de H están desnudos en esta representación en particular, pero en algunos relieves tailandeses (en Wat Phra Jetubon en Bangkok), se parecen a los del Zayton SWK y el Kōfukuji Aṇḍīra. Las discrepancias en el vestido y la ornamentación de las partes inferiores del cuerpo pueden atribuirse a la cultura y el clima (pp. 699-700).
Fig. 2 - Tallado en relieve de madera Kōfukuji Aṇḍīra (c. 11 al 12 centavo), Nara, Japón. Fig. 3 - Hanuman (izquierda) superando a un enemigo demoníaco (derecha), desde los relieves de Ramayana del complejo del templo Panataran (c. 12%), Java Oriental, Indonesia.
II Mis hallazgos
Mi opinión sobre los orígenes de la iconografía del relieve de Kaiyuan se separa de Mair en algunos aspectos. Por ejemplo, tras una inspección minuciosa de la talla japonesa de Aṇḍīra, la banda a la que se refiere parece ser el borde de un casco, y los "símbolos de rapidez" transferidos a nuestro alivio son simplemente arrugas en la cara de Monkey. Estoy de acuerdo en que el alivio de Kaiyuan comparte afinidades con la imagen citada de Hanuman (por ejemplo, los aretes y brazaletes). Pero de nuevo, aquí me separo de Mair porque sugiero que los accesorios del alivio fueron influenciados por el budismo esotérico y no por el hinduismo. Las imágenes similares se deben sin duda a una fuente cultural común.
Casi todos los aspectos del atuendo de Sun Wukong se pueden encontrar en un pasaje del texto esotérico del siglo VIII, el Hevajra Tantra (Dabei kongzhi jingang dajiao wang yigui jing, 大悲 空 智 金剛 大 教 王 儀軌 經). Instruye a los yoguis sobre cómo adornarse y vestirse para adorar a Heruka (Xi lu jia, 呬 嚕 迦), una deidad protectora iracunda del budismo.
Sánscrito: bhavakena vidhartavyam karnayor divyakupdalam / sirasi cakri dhartavya hastayo rucakadvayam / katyarp va mekhalam caiva padayor nupuran tatha / bahumule ca keyuram gnvayam asthimalika / paridhanam vyaghracarma bhaksana
Traducción: El practicante debe usar aretes divinos, un círculo alrededor de la cabeza, en cada muñeca un brazalete, una faja alrededor de su cintura, tobilleras alrededor de los tobillos, adornos para los brazos alrededor de los brazos y una guirnalda de huesos alrededor del cuello. Su vestido debe ser de piel de tigre y su comida los Cinco Néctares (Farrow & Menon, 2001, pp. 61-62).
¿Pendientes? ¡Cheque! ¿Anillo? ¡Cheque! ¿Pulseras, fajas, tobilleras y adornos para brazos? ¡Revisa, revisa, revisa y revisa! Los únicos dos aspectos que son cuestionables son el collar de hueso y la piel de tigre. Los rosarios a veces están hechos de hueso, lo que satisface ese requisito. En cuanto a la piel, aunque Ecke y Demiéville se apresuraron a notar su omisión en su estudio, creo que la aparición de tantos elementos del pasaje sugiere que la piel del tigre está presente, pero las características pueden haber sido erosionadas por el tiempo. La forma del galón visible debajo de la faja podría ser un delantal de piel. He creado una versión en color del relieve basada en esta información (fig. 4).
Fig. 4 - La interpretación del relieve.
Una comparación de la version original.
Como expliqué en un artículo anterior, el Hevajra Tantra se tradujo oficialmente al chino en 1055 (sin duda llegó antes que esto), por lo que el texto estuvo presente en el reino medio durante casi 200 años antes de la creación del alivio.
¿Qué nos pueden decir estos elementos rituales sobre la representación del mono? En primer lugar, debe tenerse en cuenta que la deidad esotérica Heruka y otros guardianes coléricos, conocidos como "Destructores coléricos de obstáculos"
(Sk: krodha-vighnantaka), se retratan comúnmente usando tales artículos, lo que lleva al erudito Van Kooij a comentar: " Heruka es más o menos una hipóstasis deificada del ... yogi mismo "
(Linrothe, 1999, p. 251).
En segundo lugar, estas deidades son a menudo retratadas empuñando armas. Por ejemplo, una fuente describe la forma colérica de Vajrapani Trailokyavijaya “sosteniendo [ing] el vajra, ankusa-hook, espada afilada, pâsa-soga y otras âyudha [armas]” (Linrothe, 1999, p. 188).
Sun wukong también está representado con un arma, una espada con una llama de fuego celestial. Tercero, el sutra llameante atado a la faja del Mono fue, como se explicó anteriormente, históricamente "utilizado como un hechizo contra todas las calamidades, peligros, heridas y enfermedades". Los Destructores de Obstáculos Coléricos están acusados "de la destrucción de barreras que impiden la experiencia de iluminación ”(Linrothe, 1999, p. 25). Estos incluyen amenazas externas como demonios manifestados y amenazas internas como enfermedades mentales y corporales causadas por demonios, los "tres venenos" y la deuda kármica (Linrothe, 1999, pp. 24-25). Por lo tanto, la iconografía presenta a Sun Wukong como una deidad protectora iracunda.
Esto puede apoyar la afirmación original de Ecke y Demiéville de que la figura piadosa que flota en las nubes a la derecha de la cabeza del mono, de hecho, Xuanzang.
El Gran Sabio despeja el camino de los demonios manifestados que obstruyen el camino del monje hacia la iluminación, lo que lleva a su ascensión al paraíso (esto sucede tanto en la versión de la historia del siglo XIII como en la novela final de Ming).
III. Conclusión
El relieve de la pagoda Sun Wukong del siglo XIII del Templo de Kaiyuan comparte muchas similitudes con los adornos rituales mencionados en el esotérico Hevajra Tantra (siglo VIII), incluidos los pendientes, el círculo, los brazaletes, un collar, una faja, brazaletes, tobilleras , y posiblemente incluso una piel de tigre. Las deidades protectoras esotéricas a menudo se representan con atuendos similares, ya que representan a los mismos ascetas yogin que los adoran. La representación del mono con dicho atuendo sugiere que el artista que creó la pieza tenía la intención de presentarlo como un poderoso guardián budista a la par con los destructores de obstáculos iracundos como Heruka. La espada y el sutra representados, cada uno de los cuales se muestran con una llama celestial, sin duda representan los medios por los cuales el Gran Sabio protege a su maestro Xuanzang (posiblemente la figura piadosa en la esquina superior derecha del relieve).
Si bien la asociación del mono con el filete y la piel de tigre se trasladó a la novela, otros personajes se asociaron con adornos rituales del Tantra Hevajra.
Un buen ejemplo es Red Boy (Hong hai’er, 紅孩兒), son del Rey Demonio Bull y Lady Iron Fan. El Bodhisattva Guanyin obliga al niño demonio a someterse en el capítulo 42, después de lo cual ella usa un tesoro mágico que le dio el Buda para atrapar sus extremidades.
Querido Bodhisattva! Tomó el filete y lo agitó una vez al viento, llorando: "¡Cambie!" Se convirtió en cinco filetes, que arrojó al cuerpo del niño, llorando: "¡Golpe!". Un filete envolvió la cabeza del niño, mientras que el resto atrapó sus dos manos y sus dos pies (Wu y Yu, 1977, vol. 2, p. 280).
Red Boy es la contraparte literaria de la figura religiosa Sudhana (Sancai, 善財), cuyo viaje espiritual se cuenta en el Gandavyuha Sutra (Dafang guang fohuayan jing, 大方 廣佛 華嚴 經, c. 3%). El joven emprende una búsqueda hacia la iluminación y entrena con 52 maestros diferentes, incluidos Maitreya, Avalokiteśvara (la variante del sur de Asia de Guanyin), Mañjuśrī y Samantabhadra (Buswell y López, 2013, p. 864). No es de extrañar, entonces, que el asceta haya sido asociado con tales adornos rituales. Las representaciones del sur y el este de Asia de Sudhana / Sancai a menudo lo retratan usando brazaletes y tobilleras (fig. 5).
Fig. 5 - Una estatua del altar moderno de Sudhana / Sancai.
Observe los brazaletes y las tobilleras.
Notas:
1) Yu se refiere a la pelea entre Sun wukong y un demonio, durante el cual el mono lo desarma y usa la espada de este último contra él.
2) La ciudad de Quanzhou era conocida tanto por Marco Polo como por Ibn Battuta por el nombre árabe Zayton o Zaiton (زيتون, la "Ciudad de los Olivos").
3) El mono transforma el bastón de un monje anillado en un yakṣa titánico que aplasta al mencionado demonio tigre con un garrote.
Fuentes:
Buswell, R. E. y Lopez, D. S. (2013). El diccionario Princeton del budismo. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Dudbridge, G. (1970). El Hsi-yu chi: un estudio de antecedentes de la novela china del siglo XVI. Cambridge: Cambridge Univ. Prensa.
Ecke, G. y Demiéville, P. (1935). Las pagodas gemelas de Zayton: un estudio de la escultura budista posterior en China. Cambridge, Mass: Harvard University Press.
Farrow, G. W. y Menon, I. (2001). La esencia oculta del Hevajra Tantra: con el comentario Yogaratnamālā. Delhi: Motilal Banarsidass Publ.
Linrothe, R. N. (1999). Compasión despiadada: deidades coléricas en el arte budista esotérico indo-tibetano temprano. Boston, misa: Shambhala.
Mair, V. (1989). Suen Wu-kung = Hanumat? El progreso de un debate académico, en Actas de la Segunda Conferencia Internacional sobre Sinología (pp. 659-752). Taipei: Academia Sinica.
Wu, C. y Yu, A. C. (1977). El viaje hacia el oeste. Volumen 1. Chicago, Illinois: University of Chicago Press.
No hay comentarios:
Publicar un comentario